Rammstein
смеются над Германией
Вариации
на тему "Музыка из Германии" и "Музыка с немецкими
текстами" являются в большинстве случаев гибридами англоязычных
заокеанских идолов. Со времён войны мало кто отождествлял себя
со своими корнями, чтобы действительно называться "немецкой
музыкой" как в Германии, так и во всём мире. Звание, от которого
большинство охотно отказывается и до сих пор! Недостаток в людях
сильных духом, в духовных носителях нации, которых нацисты убивали,
душили, насиловали, бомбили и (если первым улыбалась удача) насильно
высылали из страны, вынудил нас обратиться к культуре своих оккупантов.
Рок-н-ролл выиграл борьбу с тем, что так никогда и не начиналось.
Ему даже не понадобилось засучивать рукава, так как никаких противников
у него не было. С тех пор "Karaoke-Bar Germany" пытается
удержаться на первом месте в конкурсе "Look-a-Like-Amerika".
Фрики приспособились, они полюбили английскую музыку!
Творчество
таких групп как Kraftwerk, D.A.F. и Rammstein стало экстремальным
для нашей культуры и жизни, и часто ассоциируется с точностью,
простотой и определенной тяжестью. При этом едва ли принимаются
во внимание юмор и непочтительность, с которой эти группы украшают
себя нашим предполагаемым характером и нашими "добродетелями",
чтобы впоследствии уменьшить их значение и таким образом осмыслить
по-новому. Rammstein довели до совершенства этот принцип. Они
больше немцы, чем сама Германия, и этим приводят образ Федеративной
республики к комиксу, к продукту искусства, к монументальной переводной
картинке. Тот, кто в такой степени немец, тот должен быть нацистом!
Motor:
Почему вокруг вас никак не затихнут эти рассуждения о нацизме?
Richard:
Наверное, мы просто слишком часто отрицали это, вероятно просто
слишком часто. Мы снова и снова говорили, что мы не имеем к этому
никакого отношения.
Christoph:
В КАЖДОМ интервью!
Richard:
Снова и снова "Нет, нет, нет". Они же вовсе не хотели
слышать правду. Ответ на вопрос никого не интересовал.
Motor: С вами это получилось так же, как с MIA.? У них
ведь были похожие проблемы. Они побывали даже в автономных центрах,
чтобы объясниться.
Christoph:
"Was Es Ist"? Я знаю про эту песню. Так как кажется
там мелькают черный/красный/желтый (смеется, качая головой)? Наверное,
нужно бить Германию дубиной по голове. Тут необходим лом, чтобы
сдвинуть что-нибудь с места! Нужно иметь возможность заниматься
в качестве художника этой темой. Мы никогда не имели ничего общего
ни с какими правыми течениями или взглядами. Мы искали ответ на
вопрос, как может звучать немецкая группа? Из этого Rammstein
и появился!
Richard:
Имеется дверь, за которой находится юмор. Если получилось открыть
эту дверь, то получится и смеяться над самим собой. Rammstein
также должны были этому учиться, сначала это не получалось. Мы
умудрились достичь определенной уверенности в себе, чтобы считать
некоторые вещи остроумными и показывать их. Наша цель, чтобы немцы
научились смеяться над самими собой. Мы должны достичь этого!
Я верю, юмор - это важная вещь.
Motor: Лично я должен смеяться жутко много, слушая Rammstein.
Строка "Du bist, was du isst" ("ты то, что ты ешь")
в песне о каннибализме - насколько это все же весело?!
Christoph:
Так, как ТЫ подразумеваешь! Когда мы впервые слушаем наши вещи
в репетиционной, мы смеемся до упаду! Мы смеемся даже при записи.
Richard:
Нужно говорить честно: мы научились этому! В начале в Rammstein
было полно агрессивности и мы должны были что-то доказывать самим
себе.
Christoph:
Однако, при этом мы были забавны!
Richard:
Точно, но мы не знали этого. Теперь уже всё по-другому!
Christoph:
Например, вокал в "Mein Teil". Слышать звук голоса в
начале (передавливает себе горло и сипит).
Richard:
Если бы я увидел на выступление группы, на котором вокалист вытаскивает
пластиковый член, чтобы трахнуть клавишника... Я тоже должен был
бы смеяться!
Motor: Но на сцене всё выглядит серьезно, и вы должны
поддерживать это в течении двух часов.
Christoph:
Но там мы чувствуем себя как настоящая рок-группа. Мы не театр
комедий. На переднем плане всегда стоят сила и монументальное
чувство.
Richard:
Да точно, иначе ничего не получится. Если бы мы не были самОй
СЕРЬЕЗНОСТЬЮ на сцене, то шутка ТАКЖЕ бы отсутствовала. Тогда
больше ничего бы не было для тебя, над чем смеяться.
Motor: Я однажды видел как вы играли на свадебной вечеринке
"Sonne" в греческой версии.
Richard:
(смеётся) Теперь ты правильно понимаешь объёмность того, на что
мы замахнулись!
Motor: Будете делать ли вы что-то в этом роде во время телевизионного
шоу?
Richard:
Сейчас я бы принципиально отрицательно на это ответил. (Длинная
пауза) Ты должен иначе представлять себе Rammstein! Что-то в этом
роде ВСЕГДА может произойти стихийно. У нас совсем не имеется
стратегического плана действий, который все часто подразумевают.
Многие вещи просто происходят сами собой.
Christoph:
Если мы вдруг замечаем: "Сейчас было бы здорово сделать это
так", то доверяем себе. Мы отлично чувствуем, что хорошо
для нас.
Motor: Как собственно должен называться новый альбом?
Richard:
О, Боже! У нас было рабочее название "Reise, Reise".
Потом мы ещё раз пересмотрели все названия старых альбомов "Herzeleid"
- "Sehnsucht" - "Mutter", а теперь "Reise,
Reise"? Это звучит просто дерьмово. Потом кто-то додумался
перевести название на английский: "Trip, Trip" (общий
смех) - это было что-то! У нас ещё нет никакого названия.
Motor: Вы, должно быть, лично встречались с большинством
ваших музыкальных кумиров или видели их на сцене. Что вы ощущали
при этом? Радость? Разочарование?
Richard:
Когда я первый раз встретил Мартина Гора из "Depeche Mode",
это было таким моментом ...! Тогда он поцеловал мою руку! Мне
это очень понравилось. Но дороже всего для меня встреча с Bon
Scott.
Christoph:
Я недавно был на выступлении D.A.F. В начале восьмидесятых это
было самое жесткое, что я слышал. Такое злое и холодное ощущение.
Я представлял себе, как это должно выглядеть вживую. Зал заполненный
дикими, беснующимися людьми, электрозвук и Бог на сцене, который
задает тон этому безумию. Ну да - это был неплохой концерт. Но
это уже совсем не так меня вставило. Так умирают легенды!
Richard:
Для кумира необходимо фантазии о нём и дистанция. Если кого-то
подпустить к себе, пафос исчезнет. Всегда так выходит.
Christoph:
На востоке мы не могли приблизиться к нашим кумирам. Наши кассеты
были не очень качественны, плохо звучали и были прослушаны тысячи
раз. Попасть на концерты мы тоже не могли, разглядывали только
фотографии с них. Но всё равно, эти кассеты звучали более классно,
чем те же песни сегодня при прослушивании на CD. Там все звучит
так прозрачно, что иногда спрашиваешь себя, почему же когда-то
мне это так понравилось. Я определённо не являюсь любителем ретро.
Я подумал, что надо еще раз купить все эти вещи, которые я раньше
охотно слушал.
Richard:
Так не выходит!
Christoph:
Ты включаешь музыку и сердишься! Образы, с которыми ассоциируются
эти песни в голове, появляются, но сама музыка не нужна. Она уже
есть здесь (указывает себе на грудь) и в воспоминаниях. И там
она прекрасна!
Motor: Вы известная во всем мире немецкая музыкальная
марка. Здесь вы неопознанными идёте за покупками к таиландскому
зелёнщику, и никто ничего не кричит о вас. Нервирует ли это?
Richard:
Если ты выходишь на награждение типа Echo, а камеры не интересуются
тобой и отворачиваются при твоём появлении, то возникает странное
чувство. Я должен согласиться, что это действительно так. Замечательно
что, мы можем поехать в страны, в которых всё по-другому. Такие
как Россия или Мексика. Там мы можем играть в эти игры - а это
ничем иным и не является - если захотим.
Christoph:
Это, конечно, зависит также от нас. Когда наша карьера начиналась,
нам было 28. В таком возрасте делают такие вещи, которые не так
часто попадают в газеты. Ты просто чуть более уверенно стоишь
на земле, чем 16-летний.
Motor: Но я думаю, для 28-летнего тоже интересно очень
быстро получить очень большое количество денег, или нет?
Richard:
Это не интересно, это сложно!
Motor: Хорошо, проехали. Но все хотят трахнуть один другого!
В положительном смысле!
Richard:
Это тоже сложно! (пауза) В Германии.
Christoph:
Быть рок-звездой хорошо в Америке, там это супер! Там у всего
есть свое место, и место звезды тоже определено! Там приходят
тети в бэкстейж и ... хоп! (хлопает в ладоши).
Richard:
Рок-звезда всегда нуждается в противоположности, которая делает
ее рок-звездой!
Christoph:
Но мы в этом нетипичны. Мы не любим эти игры.
Motor: Рихард, ой ли?
Richard:
Да, я наслаждаюсь этим!
Motor: Я нашёл на rammstein.nl фотографию Шнайдера, где он стоит
в плавках на сцене?
Оба
наперебой: Никаких плавок, пеленка! Это была пеленка! Мы надевали
их во время Mutter-тура, когда должны были рождаться на сцене.
Motor: Нет, на фотографии были черные трусы!
Christoph:
(задумался) Ах да! Это были плавки! О Боже, это было так давно.
Тогда мы сыграли концерт для фанов. Все в плавках. Это было круто!
Безумие, что мы сделали всё таким образом.
Richard:
Это была такая тема первого альбома. На чём мы тогда выехали?
Обложка "Herzeleid" со обнаженными торсами. Мы находили
это замечательным!
(громкий смех)
Christoph:
(смеясь) Мы находили это страшно смешным! Действительно! Когда
я сейчас смотрю на это, я думаю: "Кто эти типы? Кто покупает
что-то в таком роде?" (Рихард объясняет ему что-то, Шнайдер
смеется и продолжает говорить дальше) С таким цветком на заднем
плане!
Бройлерное
фото с цветком на заднем плане! Что же это?!
Оба объясняют мне, то о чём я уже догадался: бройлеры - это цыплята,
бросить курить очень трудно, если раньше много курил, и если после
30 нет толстого живота, то раньше занимался спортом. Так же как
они! Однако, они охотно попробовали бы когда-нибудь другого продюссера:
"Однажды приходил кто-то, который быстро кончился как продюссер.
Он пришел к нам и заснул во время репетиции прямо на наших глазах."
Я
жую мое яблоко и вижу, что будет дальше. Я напишу книгу. Я назову
её "Reise, Reise", красивое название, которое можно
довольно вольно толковать. Это, наверное, будет весёлая книга.
Книга о Германии!
Christian "Yessica" Rulfs
Motor.de, 18 июля, 2004
// Перевод Meg`a //
|